Vivid translation, makes Job come alive.
Quotes:
Any idea about God, when pursued to its extreme, becomes insanity.
His question, the harrowing question of someone who has only heard of God, is “Why me?” There is no answer, because it is the wrong question. [...] He will have to struggle with it until he is exhausted, like a child crying itself to sleep.
Does the rain have a father? The whole meaning is in the lack of an answer. If you say yes, you’re wrong. If you say no, you’re wrong. God’s humor here is rich and subtle beyond words.
self-abasement is just inverted egoism. Anyone who acts with genuine humility will be as far from humiliation as from arrogance
When Job says, “I had heard of you with my ears; / but now my eyes have seen you,” he is no longer a servant, who fears god and avoids evil. He has faced evil, has looked straight into its face and through it, into a vast wonder and love.
(“The Messiah will come,” Kafka said, “only when he is no longer necessary.”)
The very last word is a peaceful death in the midst of a loving family. What truer, happier ending could there be?
Then Job stood up. He tore his robe. He shaved his head. He lay down with his face in the dust. He said, “Naked I came from my mother’s womb, and naked I will return there. The Lord gave, and the Lord has taken; may the name of the Lord be blessed.”
God damn the day I was born and the night that forced me from the womb. (Job)
My worst fears have happened; my nightmares have come to life. (Job)
After he had spoken to Job, the Lord said to Eliphaz the Temanite, “I am very angry at you and your two friends, because you have not spoken the truth about me, as my servant Job has.
No comments:
Post a Comment